Cuentos y Fábulas

Cuentos y Fábulas
 

 

EnglishThis is the Home Page- Ésta es la Página HogarEspañol
Holistic and Lucid Vision
Visión Holística y Lúcida
 New Age Website Dedicated to the Dissemination of Truth—F. 1997—Sitio Web de la Nueva Era Dedicado a la Diseminación de la Verdad
Integration—Syncretism—Synthesis—New Age—From Higher Source   —   Integración—Sincretismo—Síntesis—Nueva Era—Desde la Fuente Mayor


Donate to This Website
Why the Cost
Done a Este Sitio Web
Por Qué del Costo

Twelve Spiritual Principles and Laws
Los Doce Principios y Leyes Espirituales

Index/ Índice

Cuentos y Fábulas
Cuentos y Fábulas, II

Books by Luis Prada
(Libros por Luis Prada)

Free eBooks, read them here or order them printed from publisher:
(Libros Electrónicos Gratis, léalos aquí u ordénelos impresos de la casa publicadora:)

Journey into the City of Light of BVC/
Viaje a la Ciudad de la Luz de CBV

Bilingual Version/Versión Bilingüe
To order it / Para ordenarlo:
Brother Veritus’ Store
Tienda del Hermano Veritus

Brother Veritus’ Community Plan/
Plan de la Comunidad Brother Veritus

Bilingual Version/Versión Bilingüe
To order it / Para ordenarlo:
Brother Veritus’ Store
Tienda del Hermano Veritus

Preguntas y Respuestas en el Foro


Time Zones – Zonas Horarias
or use this hyper link
(o use este híper-vínculo)
http://24timezones.com/

Brother Veritus' Website


Cuentos y Fábulas

Esta colección está constantemente creciendo.  Visítela a menudo.

Ayer es historia.  Mañana un misterio.  Hoy es un regalo.  Es por ello ¡que es llamado el presente!—Autor desconocido

Después de un largo e inflado discurso por Stephen Douglas, Abraham Lincoln le preguntó a la audiencia, "¿Cuántas piernas tendría un caballo si llamaran a su cola, pierna?"
"Cinco", gritó uno de los espectadores.
"Cuatro", replicó Lincoln, "Llamar a la cola pierna no la hace que sea de verdad."
—De Lenguage Sucio, El Fino Arte del Nuevo Hablar en Doble Sentido ("Fowl Language, The Fine Art of the New Doublespeak") Por Richard Lederer, artículo publicado en el Boletín AARP, Marzo del 2.005.  En Inglés, traducción.

Article info



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *